够力荐小说推荐网
一个专门为书友推荐精彩小说的网站

第2章

伦敦的早晨,我是被手机震醒的。

准确地说,是被一百多条微信消息和三千多条视频平台通知震醒的。

我从青年旅舍的上下铺上爬起来,揉了揉眼睛,打开手机——

99+的微信消息,大部分是以前的同事、同学、甚至远房亲戚发来的。

“国豪!你上热搜了!”

“老表你火了哈哈哈哈!”

“我在抖音刷到你了!那个地铁视频!”

“李国豪你是不是疯了?出国丢人丢到国外去了?”

最后这条,不用看名字都知道是谁发的。

赵英俊。

我没回他,点开了视频平台。

通知栏显示:新增粉丝 4.7万,新增点赞 12.3万,新增评论 2.1万。

我发的那个伦敦地铁的录屏片段,播放量已经破了三百万。

评论区更精彩——

“这哥们儿是我见过英语最烂但胆子最大的中国人。”

“我笑到邻居报警说我扰民。”

“他在伦敦地铁问人家有没有猴子,这段我能笑一年。”

“求求了,让他去更多国家吧,我想看世界怎么被他整不会。”

还有一个评论,是一个英文ID写的:“I was the newspaper guy on the tube. I still have nightmares.(我就是地铁上那个看报纸的大哥。我现在还做噩梦呢。)”

这条评论点赞破五万。

我盯着屏幕笑了足足三十秒,笑到隔壁床的法国小哥用法语骂了我一句什么,然后把被子蒙到了头上。

“Sorry, sorry (对不起,对不起),”我赶紧道歉,然后压低声音对着还没开播的手机说,“老铁们,我们好像……真的火了。”

上午九点,我站在青年旅舍的门口,打开了直播。

画面刚一出来,观众数字就开始疯涨。

500、1000、2000、5000……

五分钟之内,突破了一万。

弹幕刷屏速度快到我本看不清:

“来了来了!”

“今天的丢人现场在哪儿?”

“白金汉宫!他说今天要去白金汉宫!”

“皇家卫队准备好了吗?”

“皇家卫队:我们没有准备好”

我对着镜头笑了笑,那个笑容里带着一点昨天晚上没睡好的疲惫,但更多的是兴奋。

“老铁们,早上好!这里是伦敦,现在是早上九点,气温十二度。我昨晚在青年旅舍的八人间里睡了一宿,隔壁床的法国小哥打呼噜跟拖拉机似的,但我还是睡着了。为什么?因为我累啊!”

弹幕:

“哈哈哈哈真实”

“八人间?你是真的穷”

“法国小哥:我谢谢你啊”

“老表今天穿得挺精神啊”

我今天确实特意收拾了一下。

穿了一件红色的Polo衫——对,就是那种领子可以立起来的、中年大叔最爱的那种红色Polo衫。

裤子是一条卡其色的休闲裤,有点皱,但没办法,行李箱压的。

鞋是一双白色的运动鞋,已经有点脏了,因为昨天走了两万多步。

“老铁们,”我对着镜头转了一圈,“今天这身穿搭,我给打八分。扣掉的两分,一分是因为裤子太皱,一分是因为鞋太脏。但没办法,穷游嘛,不能要求太多。”

弹幕:

“你穿红色是为了和白金汉宫的卫兵呼应吗?”

“等等,皇家卫兵穿的是红色”

“对!他们穿红色,你也穿红色!”

我低头看了看自己的红衣服,恍然大悟:“老铁们,你们的意思是——我今天可以混进卫兵里面?”

弹幕:

“不是这个意思!!!”

“千万别!!!”

“我收回刚才的话!!!”

“保安!这里有人要搞事情!”

我没理会弹幕的劝阻,大手一挥:“走!今天的目标——和白金汉宫的皇家卫队合影!”

从青年旅舍到白金汉宫,走路大概二十分钟。

我一路上都在跟弹幕聊天,观众已经涨到了一万五。

“老铁们,你们知道白金汉宫是什么地方吗?是英国女王住的地方!不对,现在应该是国王了?查尔斯国王!对,查尔斯三世!”

弹幕:

“你还知道查尔斯,不容易”

“他做功课了”

“但他说不定会把国王叫成Charles Old Brother”

“哈哈哈哈Charles Old Brother”

“这个可以有”

我走到白金汉宫门前的时候,发现已经有很多游客了。

白金汉宫的大门是黑色的铁艺栏杆,门顶上有一个巨大的皇家徽章。门口站着两个卫兵,戴着那种高高的黑色熊皮帽子,穿着红色的制服,一动不动地站在岗亭里。

“老铁们!”我把镜头对准那两个卫兵,“看到没有!这就是传说中的皇家卫队!那个帽子,你们知道有多高吗?我查了,大概十八英寸(约四十五厘米)!比我脑袋都长!”

弹幕:

“你别摸人家的帽子!”

“上一个摸帽子的人已经被抓了”

“皇家卫兵是可以开枪的!”

“不是开枪,是可以用刺刀”

“有什么区别吗?都是疼!”

我走近了一点,大概离卫兵两米远的地方站住了。

那个卫兵大概一米八几的个子,加上那顶帽子,目测超过两米二。他目视前方,表情严肃,一动不动,跟蜡像似的。

“老铁们,”我压低声音,“你们说他是不是真人?我怎么感觉像个假人呢?他眼睛都不眨一下的。”

弹幕:

“是真人,受过严格训练”

“他们可以几个小时不动”

“据说训练的时候要在眼睛上放蚂蚁”

“放蚂蚁???这也太变态了吧”

“英国人的忍耐力就是这么练出来的”

我决定靠近一点确认一下。

我往前迈了一步,离卫兵大概一米五。

没反应。

又迈了一步,离卫兵大概一米。

还是没反应。

我伸出手,在他面前晃了晃。

“Hello? (你好?)”我小声说,“Are you real? (你是真的吗?)”

卫兵没有回答。连眼珠都没转一下。

“He’s good, (他可以的,)”我对镜头说,“This guy, he’s a professional. (这家伙,是个专业的。)”

弹幕:

“你别逗人家了!”

“他要是突然动了你肯定吓一跳”

“皇家卫兵:我忍”

“忍字头上一把刀”

我又往前迈了半步。

就在这时候,卫兵突然动了。

他的右脚猛地抬起来,然后“咚”的一声踩在地上,同时大喊了一声——

“STAND BACK! (退后!)”

那声音大得跟打雷似的,我整个人吓得往后一跳,差点坐到地上。

“Oh my goddy! (我的老天爷!)”我捂着口,心脏砰砰直跳,“He talked! He’s real! And he’s LOUD! (他说话了!他是真的!而且声音好大!)”

弹幕炸了:

“哈哈哈哈哈哈哈哈”

“吓死我了我也被吓到了”

“STAND BACK!”

“他说的不是STAND BACK,他说的是STAND BACK!那个感叹号都能听见”

“老表的表情太好笑了”

“有没有人截图???”

我缓过神来,对着镜头,表情严肃:“老铁们,我刚才做了一个重大发现——皇家卫兵是真的会动的,而且真的会喊。所以,不要离太近。”

弹幕:

“你现在才意识到?”

“我以为你要上去跟他自拍呢”

“还好你没上去,不然现在已经在警局了”

“白金汉宫警察局一游”

我看了看那个卫兵,他喊完那一嗓子之后,又恢复了原来的姿势,目视前方,一动不动,好像什么都没发生过。

“He said ‘stand back’, (他说‘退后’,)”我对着镜头分析道,“that means he wants me to stand here and take a photo? (意思是不是他想让我站在这儿拍照?)”

弹幕:

“神逻辑”

“我服了”

“中文十级听力都听不懂你这个逻辑”

“STAND BACK是叫你退后!不是叫你站在这儿!”

“Thank you, bro! (谢了,兄弟!)”我对卫兵比了个大拇指,“I will stand here and take a photo! (我就站这儿拍个照!)”

卫兵没有反应。

但我总觉得他的嘴角微微抽动了一下。

我正准备摆姿势拍照,一个声音从旁边传来。

“Young man, you are doing it all wrong. (年轻人,你全搞错了。)”

我转头一看,是一个头发花白的英国老大爷。

他大概七十多岁的样子,穿着一件灰色的夹克,手里牵着一条棕色的拉布拉多犬。他的脸上有很多皱纹,但眼睛很亮,带着一种“我看了一辈子热闹了你这算什么”的神情。

“Oh, you speak English! (哦,你会说英语!)”我高兴地说,“I also speak English! (我也会说英语!)”

大爷看了我一眼,那个眼神跟昨天地铁大哥的眼神如出一辙。

“No, you don’t. (不,你不会。)”

弹幕:

“哈哈哈哈哈哈”

“大爷一针见血”

“英式冷幽默来了”

“这条狗的表情都在说‘你不行’”

我没有被打击到。说实话,我的脸皮厚度在昨天已经经过测试了,堪比伦敦桥的水泥墩子。

“Grandpa, (大爷,)”我走过去,蹲下来摸了摸他的狗,“Your dog is very cute. What’s his name? (你的狗很可爱。叫什么名字?)”

“Winston. (温斯顿。)”

“Winston? Like Winston Churchill? (温斯顿?像丘吉尔那样?)”

“Yes. My wife named him. She says he looks like Churchill. (对,我妻子取的。她说他长得像丘吉尔。)”

我看了看那条狗——确实,那张脸胖乎乎的,下巴还有点双下巴,跟丘吉尔那张著名的照片有几分神似。

“Your wife has a good eye! (你太太眼光真好!)”我说,“In China, we also have a leader who looks like a dog. I mean, a dog that looks like a leader. No, I mean—— (在中国,我们也有一个长得像狗的领导。不对,一个长得像领导的狗。我的意思是——)”

弹幕:

“闭嘴!!!”

“你在说什么!!!!”

“完了,他要说错话了”

“快拦住他!!!”

我看到弹幕疯狂刷屏,赶紧刹车:“Never mind! Not important! (算了!不重要!)”

大爷看了我一眼,那眼神里有一种“我活了大几十年什么没见过”的淡然。

“You’re Chinese, right? (你是中国人吧?)”大爷问。

“Yes! How do you know? (对!你怎么知道的?)”

大爷沉默了两秒钟。

“Lucky guess. (猜的。)”

弹幕:

“哈哈哈哈哈哈”

“因为你的英语”

“因为你的红衣服”

“因为你是唯一一个在卫兵面前手舞足蹈的人”

我决定不走了。

这个大爷比卫兵有意思多了。

“Grandpa, (大爷,)”我在他旁边的长椅上坐下来,“Have you been to China? (你去过中国吗?)”

大爷也坐了下来,温斯顿趴在他脚边。

“Yes. Once. Many years ago. 1985. (去过。一次。很多年前了。1985年。)”

“1985? That’s before I was born! (1985?那是我出生之前!)”我瞪大了眼睛,“Where did you go? (你去了哪儿?)”

“Beijing, Xi’an, Shanghai. And a small village in the countryside. I don’t remember the name. (北京,西安,上海。还有一个农村的小村子,名字我忘了。)”

“What did you think of China? (你觉得中国怎么样?)”

大爷想了想,说:“Poor. But the people were friendly. Very friendly. (穷。但人们很友好。非常友好。)”

“That was 1985, grandpa, (那是1985年,大爷,)”我说,“China now is different. Very different. Skyscrapers, high-speed trains, Alipay, WeChat. Everything is different. (现在的中国不一样了。很不一样。高楼大厦,高铁,支付宝,微信。什么都不一样了。)”

大爷看了我一眼:“You sound like a propaganda film. (你说得跟宣传片似的。)”

弹幕:

“大爷哈哈哈哈”

“英式幽默+1”

“大爷这话说得太准了”

“老表被怼了”

我笑了:“Maybe. But it’s true. You should come again. I will be your guide. My English is not good, but my heart is good. (也许吧。但是真的。你应该再来一次。我给你当导游。我英语不好,但我的心是好的。)”

大爷看着我,嘴角动了一下。

那个表情,跟昨天那个看报纸大哥把报纸举起来时的表情一模一样——他在憋笑。

“You’re an interesting young man, (你是个有意思的年轻人,)”大爷说,“Annoying, but interesting. (烦人,但有意思。)”

弹幕:

“annoying but interesting 这是对他的最高评价了”

“英国人夸人的方式我算是见识了”

“翻译:你很烦,但我喜欢”

“温斯顿的表情都在说‘我同意’”

我突然想到了一个好主意。

“Grandpa, (大爷,)”我站起来,走到他面前,“Let me teach you Chinese! (我来教你中文吧!)”

大爷抬起头看着我:“Why? (为什么?)”

“Because Chinese is the future! And because I want to. (因为中文是未来!也因为我想教。)”

“You speak English like you’re making it up as you go. How good can your Chinese teaching be? (你说英语就跟现编似的。你教中文能有多好?)”

弹幕:

“大爷毒舌技能满级”

“我怀疑他是英国退休的脱口秀演员”

“他的每一句话都能当金句”

“老表遇到对手了”

我没有被打击到。

“My Chinese is very good! I’m Chinese! (我的中文很好!我是中国人!)”我说,“I will teach you Northeastern Chinese! The most interesting Chinese dialect! (我教你东北话!最好玩的中文方言!)”

“North-eastern Chinese? (东北话?)”大爷皱眉,“Is that different from regular Chinese? (和普通中文不一样吗?)”

“Very different! Very 接地气! (很不一样!很接地气!)”我说,“It will make you sound like a real Chinese person! (会让你听起来像个真正的中国人!)”

大爷想了想,耸了耸肩:“I’m retired. I have nothing better to do. (我退休了。反正也没什么事做。)”

弹幕:

“大爷同意了哈哈哈哈”

“老表要教英国人东北话了”

“文化输出来得猝不及防”

“我准备好笑了”

我清了清嗓子,开始上课。

“First lesson, (第一课,)”我竖起一手指,“The most important phrase in Northeastern Chinese: ‘你哈呢’。”

“你……哈呢?”大爷一个字一个字地跟着念。

“Close! (差不多!)”我鼓励道,“But the ‘哈’ needs to be more relaxed. More… casual. Like you don’t care. (但‘哈’要更放松一点。更……随意。就像你不在乎一样。)”

大爷又试了一次:“你……哈呢?”

“Better! (好多了!)”我拍手,“Now, what does it mean? It means ‘What are you doing?’ But not polite. Friendly. Like between brothers. (现在,它是什么意思?意思是‘你在做什么?’但不是礼貌的那种。是友好的那种。就像兄弟之间说的。)”

大爷点点头,若有所思:“So it’s like ‘What are you up to, mate?’ (所以就像‘你在搞什么,伙计?’)”

“Yes! Exactly! (对!就是这个!)”我激动地说,“You got it! You’re a natural! (你掌握了!你天生就是学这个的料!)”

弹幕:

“大爷的理解能力比老表强”

“英国人把东北话翻译成了英语,这文化闭环了”

“What are you up to, mate ≈ 你哈呢,老铁”

“我宣布这个翻译是满分”

我决定加大难度。

“Second lesson, (第二课,)”我伸出第二手指,“Another important phrase: ‘咋地啦’。”

“咋……地……啦?”大爷念得很慢,每个字都咬得很清楚。

“Perfect! (完美!)”我竖起大拇指,“This means ‘What’s wrong?’ Or ‘What’s the matter?’ But again, not polite. It’s like… ‘What’s your problem, bro?’ (这意思是‘怎么了?’或者‘出什么事了?’但同样,不是礼貌的那种。就像是……‘你啥情况啊,兄弟?’)”

大爷想了想:“So if someone cuts in line, I can say ‘咋地啦’? (所以如果有人队,我可以说‘咋地啦’?)”

“Yes! But you have to say it with attitude. Like this——(对!但你要用带情绪的语气说。就像这样——)”

我挺起膛,皱着眉头,用东北大哥的语气说:“咋——地——啦?”

大爷看了我三秒钟,然后——

他学我的样子,挺起膛,皱着眉头,用他那带着伦敦腔的、七十多岁的嗓音说:

“咋——地——啦?”

声音不大,但气势很足。

温斯顿被吓了一跳,抬起头看了看他主人,表情分明在说:“你没事吧?”

弹幕彻底炸了:

“哈哈哈哈哈哈哈哈”

“我笑到在地上打滚”

“一个英国老大爷在说东北话,这个画面我能记一辈子”

“温斯顿的表情是亮点”

“大爷学得太像了哈哈哈哈”

“文化输出成功了!”

“不对,是文化入侵成功了!”

“东北话占领白金汉宫!”

我笑得弯下了腰,差点从长椅上摔下去。

“Grandpa! (大爷!)”我捂着肚子,“You’re a genius! You speak Northeastern Chinese better than some Chinese people! (你是个天才!你的东北话说得比有些中国人还好!)”

大爷嘴角上扬了一下。

那个幅度,大概零点五厘米。

但对于一个英国人来说,这等于放声大笑了。

“It’s not that hard, (没那么难,)”大爷说,“It’s just English with different words. (就是用不同的词说英语。)”

弹幕:

“他说得……好像也没错?”

“东北话的语调确实有点像英语”

“不对,东北话像俄语”

“大爷一语道破天机”

这时候,旁边已经围了一圈游客。

有中国人,有其他国家的人,都在看我和大爷“上课”。

一个中国大妈举着手机在拍,嘴里念叨着:“我得录下来发朋友圈,这太有意思了。”

一个金发碧眼的外国小哥也在拍,嘴里说着:“This is the most British-Chinese thing I’ve ever seen. (这是我见过最英中结合的事情。)”

我看到了镜头,决定加戏。

“Grandpa, (大爷,)”我说,“Say hello to my Chinese friends! (跟我的中国朋友们打个招呼!)”

我把手机镜头对准了大爷。

大爷看着镜头,表情很平静。

然后他说了一句让我当场石化的话——

“Hello, 老铁们!”

弹幕:

“!!!!!”

“大爷说了‘老铁们’!!!”

“他什么时候学的!!”

“老表只教了他两句话,没教‘老铁们’啊!!”

“说明他自己查了!!”

“这个大爷是个隐藏的高手!!”

我也愣住了:“Grandpa! How do you know ‘老铁们’?”

大爷看了我一眼,那个眼神里有一丝……得意?

“I watched your video. The one on the tube. Someone in the comments explained what ‘老铁’ means. (我看了你的视频。地铁上那个。有人在评论区解释了‘老铁’是什么意思。)”

弹幕:

“大爷是我们的人!!!”

“原来他也是弹幕大军的一员”

“我宣布这个大爷是我们的荣誉老铁”

“温斯顿也是老铁”

“对!温斯顿也是!”

我激动得不知道该说什么了。

我伸出手,想跟大爷握手。

大爷看了看我的手,然后——握住了。

“Grandpa, (大爷,)”我说,“You are my first British 老铁. (你是我的第一个英国老铁。)”

大爷点点头:“I know. You don’t have to say it. (我知道。你不用说出来。)”

弹幕:

“英式冷幽默again”

“大爷每句话都是梗”

“我想把这个大爷带回家”

我正准备关掉直播的时候,屏幕上弹出了一条提示——

【直播数据更新】

– 当前观众:31,247

– 最高在线:35,891

– 新增粉丝:8,342

– 打赏收入:647元

然后是系统提示:

【技能包解锁中……】

【获得:英国历史入门(Level 1)】

【技能说明:宿主现在对英国历史有了基础了解。你知道谁打败了拿破仑,知道伊丽莎白一世和二世不是同一个人。但请不要在酒吧里跟英国人讨论这些,他们比你知道得多。】

我看着这条提示,笑了。

系统好像……开始给有用的技能了?

虽然“英国历史入门”看起来也没什么大用,但总比“小费文化”强。

“Grandpa, (大爷,)”我关掉直播后,对大爷说,“I have to go now. Thank you for today. (我要走了。谢谢你今天。)”

大爷站起来,牵起温斯顿的绳子。

“Where are you going next? (下一站去哪儿?)”

“France. Paris. Tomorrow. (法国。巴黎。明天。)”

大爷点了点头:“Good luck. You’ll need it. The French are not as patient as we are. (祝你好运。你会需要的。法国人没有我们有耐心。)”

弹幕:

“大爷这是在警告他”

“法国人:我们准备好了”

“老表去法国会怎么翻车?”

“我已经开始期待了”

我笑了笑:“I know. But that’s okay. I have 老铁们. And I have 系统. Wait, I mean, I have confidence. (我知道。但没关系。我有老铁们。我还有系统。不对,我的意思是,我有信心。)”

大爷看了我一眼,那个眼神里有一种“我不太懂你在说什么但我已经习惯了”的感觉。

“Goodbye, young man. (再见,年轻人。)”

“Goodbye, grandpa! (再见,大爷!)”我冲他挥手,“Say goodbye to the camera! (跟镜头说再见!)”

大爷看了一眼镜头。

“Bye, 老铁们。”

然后他转身,牵着温斯顿,慢慢走远了。

夕阳把他的影子拉得很长。

弹幕:

“这个画面好温暖”

“莫名有点想哭”

“老表和大爷的友情,跨越了语言”

“不对,是跨越了英语”

“哈哈哈哈你非要在感动的时候搞笑吗”

我站在白金汉宫门前,看着大爷的背影消失在街角。

然后我对着镜头,笑了。

“老铁们,今天这一章告诉我们——语言不是交流的障碍,胆量才是。你英语烂怎么了?你脸皮厚就行了。只要你敢说,世界就敢听。”

我举起手机,把镜头对准夕阳下的白金汉宫。

“明天,我们去巴黎。”

“French people, get ready.”

“Your old biao is coming.”

(法国人,准备好。)

(你们的老表来了。)

继续阅读

登录

找回密码

注册

登录

找回密码

注册